Начало
Обложка Предисловие Содержание 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 Послесловие Приложение

14

НАРОД ВО ИМЯ СВОЕ

Отец наш на небесах, да освятится имя твое (Матфея 6:9).

ВСЕ истинные христиане должны чтить, прославлять и провозглашать имя Бога неба и земли. В Писании, как из дохристианских, так и из христианских времен, есть множество отрывков, поощряющих к этому.

Свидетели Иеговы искренне верят, что из всех людей на земле только они одни провозглашают имя Бога. Причина этого в том, что в своей литературе и речи они очень часто используют имя «Иегова». Это имя образовано из так называемого «тетраграмматона» (что означает «четыре буквы»), еврейских букв ЙГВГ1. В Ветхом Завете Библии (от Бытия до Малахии) тетраграмматон употребляется почти 7000 раз. В связи с этим вопроса о значимости этого имени в дохристианские времена не возникает. Также нет сомнения в том, что из известных современных религиозных групп никто не пользуется этим именем, Иегова, с большей частотой и постоянством, чем Свидетели Иеговы. Но можно ли по этой причине считать одних Свидетелей «народом во имя Бога»? Можно ли по праву утверждать, что они «восстановили Божье имя» на земле в современные времена?

1 Ученые признают, что «Иегова» не является точным эквивалентом тетраграмматона. Многие склоняются ко мнению, что наиболее близким к еврейскому произношению была бы форма «Яхве». В первоначальном предисловии к изданному Обществом Сторожевой башни «Переводу нового мира» говорилось: «Хотя мы склонны считать произношение Ях-ве более правильным, мы сохранили форму Иегова из-за того, что люди знакомы с ней и употребляют ее с XIV века». Смотрите «Перевод нового мира христианских греческих Писаний», с. 25.


КАК РОДИЛОСЬ НАЗВАНИЕ «СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ»?

В течение первых пятидесяти лет существования Общества Сторожевой башни у его последователей не было особого отличительного названия. Они выбрали для себя простое название: «исследователи Библии». Как мы увидели в главе 4, основатель журнала «Сторожевая башня» и связанного с ним Общества, Чарльз Тейз Расселл, не одобрял принятия какого либо особого названия и считал это формой сектантства2. В выпуске «Сторожевой башни» за апрель 1882 года (с. 7 и 8, англ.) , в котором обсуждался этот вопрос, с одобрением цитировались слова Джона Буньяна, автора хорошо известной работы «Путешествие пилигрима» [Pilgrim's Progress]:

2 См. главу 4, с. 71-73, 75.


Так как вам хотелось бы знать, каким названием мне хотелось бы отличаться от других, я скажу вам, что я хотел бы быть христианином и надеюсь, что являюсь им. Я хочу, если Бог посчитает меня достойным, называться христианином, верующим, или носить другое название, одобренное Святым Духом. Что же касается раскольнических (или сектантских) названий анабаптистов, пресвитерианцев, независимых, или им подобных, я заключаю, что они пришли не из Антиохии и не из Иерусалима, но из Ада и Вавилона, так как они вызывают разделения; по плодам их узнаете их.


Таким образом, согласно приведенным веше словам, принятие отличительного названия было бы явным признаком сектантства. Эта позиция была подтверждена позднее, при ответе на другой вопрос, опубликованный в выпуске «Сторожевой Башни» за март 1883 года (англ.), с. 6. В ответе говорилось о том, что издатели отвергают мысль о развитии видимой организации, а также отмечалось:


Мы всегда отказываемся называться каким либо другим именем, кроме имени нашего Главы — христианами, и мы неустанно заявляем, что между теми, кто постоянно водится его Духом и следует открытому в его Слове примеру, не может быть разделений3.

3 См. фотокопию в главе 4, с. 73.


Название «Свидетели Иеговы» было выбрано для членов организации преемником Расселла, Джозефом Ф. Рутерфордом, в 1931 году. Рутерфорд заявил, что новое имя было «названием, данным устами Господа Бога», и что «мы желаем быть известными как Свидетели Иеговы и называться именно этим именем». В качестве обоснования для произошедшей перемены были приведены стихи из Исаия 43:10-12; 66:2 и Откровение 12:174.

4 См. книгу «Свидетели Иеговы в Божьем замысле» [Jehovah's Witnesses in the Divine Purpose], с. 125, 126.

Однако в приведенных отрывках из Писания ничего не говорится о желании Бога превратить произнесенные им тогда слова в официальное название для христиан 2 600 лет спустя. Основной текст, используемый организацией для объяснения своего названия, — это Исаия 43:10-12. Однако, в этом месте Писания просто описывается сцена суда, для которого собираются все народы, и при котором израильтяне призываются Богом дать свидетельство о Его спасающей силе, проявленной для них. По какой причине из всех высказываний, которые Бог произносил об израильском народе, «названием, данным устами Господа Бога» для сегодняшних христиан должны были стать эти слова?

В Деяниях 11:26 (СП) мы читаем, что «ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами». Они были известны под этим названием и пользовались им, как видно из текстов в Деяниях 26:28 и 1 Петра 4:16. В «Переводе нового мира» в Деяниях 11:26 даже говорится, что «ученики по воле провидения впервые были названы христианами в Антиохии». Является ли такой перевод правильным или нет, вопрос остается: по какому праву человек или группа людей решают принять другое название, нежели то, которым пользовались христиане в первом веке. Есть ли для этого Божье позволение или руководство? Одними из последних слов, которые Сын Бога сказал своим ученикам на земле, было следующее повеление:


И будете мне свидетелями в Иерусалиме, и по всей Иудее и Самарии, и до края земли5.

5 Деяния 1:8.


Ввиду этого, по какому праву люди, утверждающие что являются последователями Сына Бога, выбирают себе название, в котором даже не упоминается о Христе? Как объясняется выбор названия, происходящего из времени приблизительно за 700 лет до появления Сына Бога в качестве Мессии, из слов, сказанных иудейскому народу находящемуся под Заветом Закона6?

В основном, в оправдание принятия нового названия и в 1931 году (и позднее) говорили то, что в названии «христианин» уже больше не было ничего исключительного. Христианами называли себя сотни миллионов людей по всему миру, разделенных по сотням разных конфессий и сект. Что же было доказано или достигнуто принятием нового названия? Люди просто пошли по пути тех же сотен разных конфессий. Во всех из них произошло одно и тоже: люди приняли свое отличительное название: римские католики, ортодоксальные католики, католики-мариониты, лютеране, методисты, баптисты, Церковь Христа, Церковь Бога, менониты, Общество Друзей и т. д.

6 Иногда в статьях журнала «Сторожевая башня» использовалось несколько иное название: христианские Свидетели Иеговы. (См. также книгу 1971 года «И узнают народы, что Я — Иегова» [The Nations Shall Know that I Am Jehovah, англ.], в которой часто используется это название, например на с. 51-54, 76, 82 и т. д.) Позднее стало известно, что группа бывших Свидетелей приняла и юридически зарегистрировала это название. После этого в «Сторожевой башне» данное понятие обычно более не употреблялось. Исключением является выпуск «Сторожевой башни» за 15 августа 1980 года, с. 24 (англ.) [русское издание за 1 декабря 1981 года, с. 18-23. — прим.перев.].

То, что не все, называвшие себя христианами, были таковыми на самом деле, очевидно. В притче о пшенице и плевелах Христос Иисус предостерег от отступничества. В своих посланиях вторил этому предупреждению апостол Павел, известный как «Христианин»7. В Откровении апостол Иоанн открыто говорил о нечистом, испорченном состоянии, уже существовавшем в собраниях в его время8. Было совершенно очевидно, что появятся ложные христиане, много ложных христиан. Но ни Христос, ни Павел, ни Иоанн, ни кто-нибудь другой из принимавших участие в написании Библии никак не указал, что принятие нового названия каким-либо образом исправит ситуацию. Единственное значимое различие могло бы быть достигнуто не принятием нового названия (по сути, новой этикетки), а образом жизни, который бы отражал настоящее христианство, приверженностью к истине, которую можно найти в учениях Сына Бога, его апостолов и учеников9. Когда ангелы Бога будут исполнять заключительную часть из образного описания отделения пшеницы от плевел, служащие в качестве названий для различных конфессий «этикетки», несомненно, не будут играть никакой роли.


КТО ЖЕ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО «ВОССТАНОВИЛ» ИМЯ?

При чтении публикаций Общества Сторожевой башни может возникнуть мысль, что имя «Иегова» было практически неизвестно, прежде чем оно появилось в литературе Свидетелей, которая и предоставила его вниманию всего мира. Однако, если рассмотреть издания организации Сторожевой Башни за первые сорок лет ее существования, можно отметить, что имя «Иегова» встречалось в них не чаще, чем во многих других религиозных публикациях того времени. В качестве лишь одного примера можно привести выпуск «Сторожевой башни» за 15 апреля 1919 года (англ.), в котором имя «Иегова» появилось всего один раз на весь журнал! Сегодня такое невозможно представить. Тем не менее, предполагается, что к 1919 году из всех религиозных организаций на земле Христос Иисус уже одобрил и избрал в качестве своего единственного канала сообщения организацию, связанную с Обществом Сторожевой башни. Если это так, то будет необходимо признать, что это избрание очевидно произошло не из-за сколько-нибудь особенного внимания к имени «Иегова».

7 Матфея 13:24-30; Деяния 20:29, 30; 2 Тимофею 4:3, 4.

8 Откровение, главы 2 и 3.

9 Матфея 5:16, 44, 45; Иоанна 13:35: 17:17-19; Римлянам 6:4, 8-10; Галатам 2:20; 1 Иоанна 2:5, 6; 2 Иоанна 6. В добавок к уже упомянутой группе, официально известной как «Христианские Свидетели Иеговы», существует достаточное количество более ранних движений «Священного Имени», известным из которых является так называемое движение «Собрания Яхве». Ни одно из них, похоже, ни происхождением, ни каким-либо другим образом не связано с организацией Сторожевой башни. Эти движения используют производное из тетраграмматона имя никак не реже Свидетелей Иеговы, и в их переводах Библии (например, в «Библии Святого Имени» [Holy Name Bible]) в Новом Завете это имя используется даже с еще большей частотой. Дополнительную информацию об этом можно найти в трактате Руда Перссона, о котором упоминается ниже в этой главе.

Факты говорят о том, что на протяжении столетий до появления Общества Сторожевой Башни религиозные писатели различных христианских вероисповеданий довольно часто использовали имя «Иегова» в своих работах. Подтвердить это можно, если просмотреть множество библейских комментариев и других трудов, написанных за последние два столетия или раньше, которые можно найти, например, в библиотеке Писательского отдела в штаб-квартире Общества. Это имя можно найти в религиозных гимнах многих традиционных протестантских конфессий. Одним из наиболее известных является гимн, написанный в XVIII веке, который называется «Веди меня, о, великий Иегова». В самой «Сторожевой башне» также приводился материал, показывающий, что во многих странах мира в прошлые века тетраграмматон употребляли при написании религиозных текстов или украшении зданий10. В 1602 году в переводе Библии на испанский язык Киприано де Валера (Cipriano de Valera) тетраграмматон был переведен как Jehová (Иегова) тысячи раз. В девятнадцатом веке в выполненных миссионерами переводах Библии на многие языки при переводе тетраграмматона использовалась та или иная форма имени «Иегова»11. Похоже, что тенденция не использовать имя появилась в общем в то же время, что и развитие определенной школы религиозной мысли во второй половине девятнадцатого века, которая предлагала более критично относиться к Библии в целом.

10 Например, см. «Сторожевую башню» за 1 июля 1988 года, с. 14 (англ.); 1 апреля 1988 года, с. 31 (англ.); «Пробудитесь!» за 22 апреля 1988 года, с. 19 (англ.); «Сторожевую башню» за 15 мая 1987 года, с. 23 (англ.); брошюру «Божье имя пребудет вовек», с. 10, 11.

11 См. предисловие к «Переводу нового мира христианских греческих Писаний», с. 24, 25.

Примечательно, что в 1901 году в «Американском стандартном переводе» [American Standard Version], изданном учеными христианского мира, отказались от существовавшей в большинстве предыдущих англоязычных переводов (включая самый распространенный: «Перевод короля Якова» [King James Version], или Авторизованный перевод [Authorized Version]) традиции при переводе еврейских Писаний заменять тетраграмматон словами «ГОСПОДЬ» или «БОГ». В то время как в Авторизованном переводе тетраграмматон был переведен как «Иегова» лишь 4 раза во всех еврейских Писаниях (Ветхом Завете), в «Американском стандартном переводе» имя было восстановлено и встречалось почти 7000 раз. Хотя признавалось, что перевод еврейских букв «ЙГВГ» как «Иегова» является неточным, тем не менее такой вариант представлялся улучшением по сравнению с использованием слов «ГОСПОДЬ» или «БОГ» вместо тетраграмматона в других англоязычных переводах12.

В связи с этим нет никакого сомнения в том, что Общество Сторожевой башни никак не «восстановило» имя Иегова, так как в то время, когда организация появилась на сцене, «восстанавливать» его не было необходимости. Задолго до появления Общества имя было хорошо известно, его можно было встретить во многих переводах Библии и религиозных произведениях. Несмотря на это, факт остается фактом, что из всех религиозных групп любой величины сегодня только Свидетели Иеговы используют имя «Иегова» с такой большой частотой и настойчивостью. Это имя постоянно встречается в их литературе. Среди Свидетелей Иеговы стало почти странным говорить о Боге без того, чтобы назвать его «Иеговой Богом», а слово «Господь» нечасто услышишь в их речи. Они встречают слово «Господь» в Библии, но в обычной речи почти не употребляют его. Большинство их молитв начинаются со слов «Иегова» или «Иегова Бог», что стало почти литургическим обращением, а выражения «Отец» или «Отец наш» используются лишь иногда, обычно в качестве дополнительного обращения, следующего за обращением «Иегова». Хотя в молитвах довольно часто упоминаются «организация» или «Руководящий совет», имя Иисуса Христа почти не употребляется до заключительных слов: «через Иисуса Христа, аминь».

12 Хотя «Американский стандартный перевод», в котором тысячи раз употреблялось имя «Иегова», был доступен с 1901 года, в «Сторожевой башне» в качестве основного перевода по-прежнему использовался «Перевод короля Якова» («Авторизованный перевод»), где тетраграмматон был заменен словами «ГОСПОДЬ» или «БОГ». Так продолжалось и после смерти Рассела в 1916 году, и во время президентства Рутерфорда. В 1944 году, после смерти Рутерфорда, Общество получило права на издание Американского стандартного перевода в своих типографиях. Тем не менее, Авторизованный перевод оставался основным переводом при издании всех публикаций (хотя неоднократно приводились цитаты из Американского стандартного и других переводов) до тех пор, пока в 1950 году не был опубликован собственный перевод Общества, Перевод нового мира (смотрите книгу «Свидетели Иеговы в замысле Бога», с. 215, 255).

Возникает вопрос: действительно ли многочисленные повеления в Писании чтить и провозглашать Божье имя в сущности призывают к такому частому употреблению имени «Иегова»? Действительно ли такой настойчивый упор на имя «Иегова» отражает ясное понимание того, что подразумевается под словом «имя» во многочисленных местах Писания?

РЕШАЮЩИЙ ФАКТОР

Так как очевидно, что представленное тетраграмматоном имя было очень значимо в еврейских Писаниях или Ветхом Завете, вопрос сужается до того, насколько часто использовалось и насколько значимо было представленное тетраграмматоном имя в христианских Писаниях, и каково было отношение к нему у христиан. Пожалуй, наиболее весомым фактором при ответе на этот вопрос будут имеющиеся в нашем распоряжении свидетельства в отношении того, какую значимость придавали этому конкретному имени (представленному тетраграмматоном) собственный Сын Бога, его апостолы и другие ранние ученики. Какую картину мы обнаруживаем?

Несмотря на иудейское происхождение, составители христианских Писаний или Нового Завета тем не менее писали на греческом — самом влиятельном и наиболее распространенном тогда языке. Оригиналы их произведений утеряны, однако существуют древние копии полного собрания христианских Писаний, датируемые четвертым веком н. э. Копии фрагментов христианских Писаний датируются гораздо более ранним временем. Однако, единственным местом во всех древних копиях, где можно обнаружить какое-либо упоминание об имени, представленном тетраграмматоном (при этом в сокращенной форме), является книга Откровение. В Откровении 19:1, 3, 4 и 6 находится греческая фраза «Аллилуйя», означающая «Славьте Йаг». В этом выражении «Йаг» является краткой формой имени «Иегова». Примечательно, что за исключением этих четырех случаев употребления сокращенной формы имени «Иегова» в книге Откровение, это имя не появляется ни одного раза во всех христианских Писаниях, содержащихся в сохранившихся древних копиях. Ввиду того, что, по некоторым оценкам, существует около 5 000 копий христианских Писаний на греческом языке, факт, что тетраграмматон не встречается ни в одной из них, еще больше впечатляет13. То же самое можно сказать о древних переводах этих христианских Писаний на другие языки, такие как сирийский, армянский, сагидский и старолатинский14.

13 «Понимание Писаний», [Insight on the Scriptures] том 2, с. 315.

14 Данная информация и некоторые другие представленные в этой главе моменты взяты из письменной работы Руда Персона, исследователя из Швеции, с его разрешения.

По этой причине в подавляющем большинстве переводов Нового Завета имя «Иегова» не используется (за исключением его сокращенной формы в книге Откровения). Однако, если мы обратимся к изданному Обществом Свидетелей Иеговы «Переводу нового мира», мы обнаружим, что имя «Иегова» (в разных падежных формах) употребляется в нем 237 раза от Матфея до Откровения. Факт, однако, остается фактом, что когда в «Переводе нового мира» в христианских Писаниях присутствует имя «Иегова», оно находится там без какой-либо поддержки из хотя бы одной из древних рукописей. В 227 местах, где в переводе Общества Сторожевой башни появляется «Иегова», в греческом тексте находится слово «Господь» (кюриос), а в оставшихся десяти — слово «Бог» (теос). Каждый может убедиться в этом, если возьмет изданный самим же Обществом «Подстрочник Царства» [Kingdom Interlinear Translation] и сравнит перевод (на внешней стороне страниц) с буквальным, пословным подстрочным переводом. В связи с этим возникает вопрос: на каком основании издатели «Перевода нового мира» добавили имя «Иегова» в свое произведение?

Суть аргументации Свидетелей Иеговы сводится к тому, что в действительности тетраграмматон авторами христианских Писаний (Матфеем, Марком, Лукой, Иоанном, Павлом, Петром, Иаковом и Иудой) при написании ими оригиналов текстов употреблялся. Понятно, что это невозможно доказать. Ни один фрагмент оригиналов не сохранился до наших дней. Ни в одной из сохранившихся 5 000 копий тетраграмматон не используется. Но все же Общество Сторожевой башни утверждает, что имя было удалено из поздних копий оригинальных текстов в связи с существовавшем некоторое время обычаем заменять тетраграмматон (ЙГВГ) на слово «Господь» (кюриос) или «Бог» (теос). Этот обычай развился за несколько веков до появления Христа, и произошло это не из-за недостаточного уважения к представленному тетраграмматоном имени. Напротив, имя считали слишком святым, чтобы произносить его, а в традиционных иудейских писаниях сообщается, что имя произносилось лишь священниками в храме (в особенности лишь первосвященником Ааронова священства)15.

15 См., например, «Понимание Писаний», том 2, с. 6.

СВИДЕТЕЛЬСТВА ДРЕВНИХ ИСТОЧНИКОВ

В третьем веке до н. э. был выполнен первый перевод еврейских Писаний на греческий язык, получивший название «Септуагинта». Есть ясное свидетельство о том, что когда авторы христианских Писаний цитировали в своих произведениях еврейские Писания, они часто цитировали из «Септуагинты». Этот момент становится достаточно значимым в стремлениях определить, использовали ли составители греческих Писаний Библии тетраграмматон в своих произведениях, или нет. Если да, то по меньшей мере это позволит прояснить, какое значение они придавали этому имени Бога, представленному четырьмя еврейскими буквами. Первый вопрос состоит в следующем: встречали ли они тетраграмматон в тех копиях греческой «Септуагинты», которыми они пользовались?

Изначально и впоследствии в течение долгого времени считалось, что в этом первом переводе еврейских Писаний тетраграмматон не использовался. Предполагалось, что переводчики последовали традиции заменять его словом «Господь» (кюриос) или «Бог» (теос). Известные тогда многочисленные копии «Септуагинты» поддерживали это предположение. Сегодня же, однако, есть серьезные причины сомневаться в том, что переводчики «Септуагинты» в действительности произвели такую замену. Одна фрагментарная копия части «Септуагинты», написанная на папирусе и найденная в Египте, была датирована первым веком до н. э. В ней содержится вторая половина книги Второзаконие, и тетраграмматон (написанный еврейскими буквами) появляется в документе постоянно16. В небольшом количестве других греческих рукописей «Септуагинты» (ни одна из которых, однако, не относится к дохристианской эре) первых веков (н. э.) можно найти подобные примеры. Дальнейшие свидетельства в пользу того, что тетраграмматон в ранних греческих переводах еврейских Писаний употреблялся, находятся в высказываниях Оригена (III век н. э.) и Иеронима (переводчика латинской «Вульгаты», IV век н. IV век н. э.), который говорит: «И мы находим имя Бога, тетраграмматон, в некоторых греческих свитках даже доселе, изображенное древними буквами»17.

Какое значение все это имеет? Общество Сторожевой башни приходит к выводу, что в копиях «Септуагинты», которые читали и из которых цитировали в дни Христа и его апостолов, обычно использовался тетраграмматон. Однако, организация идет еще дальше. На основании вышеперечисленных свидетельств, она утверждает, что при написании христианских Писаний тетраграмматон использовали христианские авторы, и что «по крайней мере с третьего века н. э. Божье имя в форме тетраграмматона было удалено из текста переписчиками», которые вместо него использовали слова кюриос («Господь») и теос («Бог»)18.

Общество Сторожевой башни восприняло слова профессора религии университета штата Джорджия Джорджа Ховарда [George Howard], опубликованные в «Журнале Библейской литературы» ([Journal of Biblical Literature] vol.96, № 1, 1977 год) в качестве поддержки своего решения добавить имя «Иегова» в Новый Завет или христианские Писания. В выпуске «Сторожевой башни» за 1 мая 1978 года, с. 9, 10 (англ.) приводились обширные цитаты из Ховарда, особое внимание привлекалось к его следующим заявлениям:

16 Речь идет о так называемом Papyrus Fouad Inventory No. 266. Копии отрывков из него можно найти в приложении к «Подстрочнику Царства», изданному Обществом Сторожевой башни, с. 1135, 1136.

17 См. «Подстрочник Царства», с. 10, 11, 1134-1136, также «Сторожевую башню» за 1 августа 1988 года, с. 30 (англ.); «Понимание Писаний», том 2, с. 315. Для поддержки взгляда, что во дни Иисуса и апостолов в копиях «Септуагинты», возможно, содержался тетраграмматон, Общество Сторожевой башни также обращается к греческому переводу еврейских Писаний Акилы. В своей книге «Перевод нового мира Свидетелей Иеговы» [Jehovah's Witness New World Translation], с. 28, 29, д-р Роберт Каунтэс [Robert Countess] демонстрирует, что этот аргумент плохо обоснован. Во первых, перевод Акилы датируется 130 годом н. э., несколько десятилетий после написания христианских Писаний. Во вторых, этот перевод считается «до абсурдности» «угоднически буквальным» переводом еврейских писаний, — до такой степени, что «страдает понятность текста». Как отмечали исследователи, сведущие в греческих рукописях, «Септуагинта» находится в противоположности такому подходу. Едва ли работу Акилы можно считать вероятным примером того, какой текст содержался в оригинале «Септуагинты» и ее последующих копиях.

18 См. «Перевод нового мира христианских греческих Писаний», с. 11, 12, 18, «Подстрочник Царства — греческие Писания» (1985, англ.), с. 1137, 1138.


Так как тетраграмма по-прежнему находилась в копиях греческой Библии [«Септуагинты»], которая для ранней церкви являлась Писанием, разумно считать, что когда писатели Н[ового] З[авета] цитировали из Писания, они сохранили тетраграмму в библейском тексте. По аналогии с дохристианской иудейской традицией, мы можем предположить, что текст НЗ содержал тетраграмму в цитатах из ВЗ.


Наличие тетраграмматона во фрагментах вышеупомянутых древних рукописей «Септуагинты» — дохристианского перевода еврейских Писаний — несомненно является примечательным фактом. Он примечателен потому, что во всех других древних копиях «Септуагинты», включая самые древние полные (или почти полные) рукописи библейских произведений тетраграмматон (в любой форме) отсутствует19. Ясно, что открытие этих древних фрагментов «Септуагинты» говорит о том, что тетраграмматон мог регулярно использоваться в копиях «Септуагинты», которые были в ходу в Палестине в I веке н. э., однако это само по себе не доказывает, что дело обстояло именно так.

Что более важно для обсуждаемого вопроса, это не доказывает, что сами христианские авторы использовали тетраграмматон в своих произведениях, или что тетраграмматон находился в ранних копиях их произведений, тех, которые бы можно было датировать ранее, чем третьим веком. В литературе Свидетелей Иеговы содержатся очень уверенные утверждения на этот счет, например что «эти христианские авторы без сомнения использовали Божье имя Иегова», когда цитировали из еврейских Писаний, и что, в частности, Матфей, когда приводил такие цитаты «был бы справедливо обязан использовать тетраграмматон» в своем Евангелии20. В противоположность этому, профессор Ховард, которого Общество неоднократно цитировало в поддержку своих взглядов, говорит обо всей ситуации с разумной осторожностью и некатегоричностью, что видно, например, из его слов «мы можем предположить, что текст НЗ содержал тетраграмму в цитатах из ВЗ». Приводя цитаты из статьи в «Журнале Библейской литературы», авторы «Сторожевой башни» не говорят своим читателям, что в статье Ховарда содержится много осторожных, сдержанных выражений, таких как «эта теория», «по всей вероятности», «возможно», «если наша теория верна», «предлагаемая нами теория», «если предположить» и так далее. Обратите также внимание, что Ховард говорит о том, что христианские авторы могли использовать «тетраграмму», то есть четыре еврейских буквы (yhwh), а не какой-либо ее перевод, такой, как «Яхве» или «Иегова». Даже если эти четыре еврейские буквы и были использованы при написании оригиналов христианских Писаний, нет доказательств того, что когда читатель встретил бы их в тексте, он бы произнес их как «Яхве» (или что-либо подобное), а не «Господь» или «Бог»21. И, наконец, его утверждения поддерживают использование тетраграмматона лишь в цитатах из Ветхого Завета, в то время как в «Переводе нового мира» имя «Иегова» часто используется и тогда, когда цитирования из Ветхого Завета не происходит.


БОЛЕЕ ЗНАЧИМЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА

Независимо от того, какое значение кто-нибудь склонен придавать обсуждавшимся выше текстологическим свидетельствам относительно «Септуагинты» — греческого перевода Ветхого Завета или еврейских Писаний, существуют и другие тексты, предлагающие гораздо более значимое свидетельство. Эти тексты имеют большее значение потому, что гораздо они гораздо более показательны в отношении того, как сами авторы христианских Писаний относились к использованию тетраграмматона. А в этом, в конечном итоге, и состоит вопрос первостепенной важности: употребляли ли тетраграмматон они сами, авторы христианской Библии, при цитировании из еврейских Писаний или в других случаях?

Одной из двух наиболее древних известных копий писаний апостолов является папирусный кодекс, называемый папирусом Честера Битти (Chester Beatty Papyrus No. 2 [P46]). Он содержит фрагменты книги Евреям и восьми писем апостола Павла: Римлянам, Первое Коринфянам, Второе Коринфянам, Эфесянам, Галатам, Филиппийцам, Колоссянам и Первое Фессалоникийцам22. Этот кодекс обычно датируется приблизительно 200 годом н. э23. Есть даже свидетельства в пользу того, чтобы датировать его еще более ранним временем. В 1988 году в научной публикации «Библика» [Biblica], том 69, часть 2, были представлены серьезные свидетельства специалиста по рукописям доктора И. К. Кима, предлагающие датировать кодекс второй половиной первого века, возможно, даже временем до правления императора Домициана, то есть до 81 года н. э. Если предлагаемые им свидетельства верны, то это собрание текстов на папирусе относится ко времени всего лишь через несколько десятилетий после написания Павлом оригинальных писем24.

Даже если мы будем придерживаться более признанной даты написания папирусного собрания (конец второго века), это имеет существенное значение для рассматриваемого нами здесь вопроса. По утверждениям Общества Сторожевой башни в оригинальных апостольских писаниях тетраграмматон содержался сотни раз, однако в последующие столетия «отступнические христиане» удалили его. Если так и было, и если в оригиналах тех произведений действительно многократно употреблялся тетраграмматон, разве не будет разумным предположить, что в копиях, сделанных непосредственно во время следующего столетия после написания христианских Писаний тетраграмматон встречался хотя бы несколько раз? Если тетраграмматон присутствовал в оригинальных письмах Павла, некоторые из которых были написаны в 60/61 году н. э., трудно поверить, что его быстро удалили из последующих копий. Организация Свидетелей Иеговы согласна с широко распространенным мнением, что апостол Иоанн жил вплоть до конца первого века. Если использование тетраграмматона было важным, то несомненно, влияние Иоанна оказывало бы свое воздействие на христиан, переписывавших копии апостольских писаний (включая письма Павла) не только во время его жизни, но и некоторое время спустя. Несомненно, разумно ожидать найти хоть какое-то употребление тетраграмматона в письмах, найденных в описанном выше древнем собрании папирусов. Как же обстоят дела на самом деле?

19 В число рукописей входят Синайский манускрипт, Vatican Manuscript 1209 и Александрийский, датируемые 4 и 5 веками н. э.

20 См. «Понимание Писаний», том 1, с. 443, «Перевод нового мира» (издания 1984 года, с примечаниями), с. 1564. Здесь организация проявляет непоследовательность. В выпуске журнала «Сторожевая башня» за 1 февраля 1988 года (с. 5) [русское издание за 1 июля 1988 года, с. 5 — прим. перев.], в статье, озаглавленной «Противоречит ли Библия себе?», о писателях христианских Писаний говорилось: «Цитаты, взятые из ранних писаний могли бы быть немного изменены, если это было необходимо и целесообразно для нового писателя, тогда как основной смысл и мысль сохранялись дальше… Пропуски могут быть также отнесены к точке зрения писателя, и к тому, насколько кратко он излагал сообщение». Таким образом, с одной стороны Общество Сторожевой Башни говорит, что при цитировании христианские авторы «были бы обязаны» использовать тетраграмматон, если он содержался в используемой копии еврейских Писаний, а с другой стороны говорит, что писатели могли «немного изменить» первоначальные высказывания и опускать моменты, когда им это казалось возможным и когда сохранялись «основной смысл и мысль».

21 Как отмечается в материале, предоставленном исследователем из Швеции Рудом Перссоном, этот факт также необходимо принимать во внимание при оценке того, насколько значимо было использование еврейского тетраграмматона в немногочисленных копиях греческого перевода «Септуагинта». Переписчики, готовившие такие рукописи, копировали греческий текст. Однако в этом греческом тексте они поместили тетраграмматон, написанный еврейскими буквами. Они не перевели его на греческий язык, используя какое-либо греческое выражение, соответствующее «Яхве» или «Иегова» и даже не транслитерировали еврейские буквы на соответствующее греческое написание. Они оставили тетраграмматон на еврейском [yhwh], и читатель мог попытаться хоть как-нибудь произнести это имя только если он знал еврейский. В противном случае, читавший не знал бы, как выразить эти еврейские буквы на своем языке и алфавите. О таких ситуациях сообщает Иероним, когда говорит, что в его дни некоторые, встречая в тексте эти четыре буквы [yhwh], пытаются произносить их как «Пи Пи» (на греческом, пипи). Ввиду этого, когда идет речь о переводе на английский или какой-либо другой современный язык, те немногочисленные копии «Септуагинты» дают лишь некоторое основание, хотя и очень хрупкое, для того, чтобы использовать тетраграмматон, написанный еврейскими буквами, в тех местах, где христианские авторы цитировали еврейские Писания. Они не дают основания для того, чтобы использовать перевод этих букв, что происходит при употреблении имени «Иегова» или «Яхве».

22 Ученые подвергают сомнению, что Павел действительно был автором книги Евреям. То, что это письмо включено в кодекс, возможно, является свидетельством в пользу его авторства.

23 См. «Понимание Писаний», том 2, с. 316.

24 Стоит отметить, что палеонтологические свидетельства, которые приводит д-р Ким, считаются наиболее надежным средством датировки древних рукописей (см. также «Пробудитесь!» за 22 июня 1972 года (англ.), с. 8). Хотя ни в коей мере нельзя сказать, что все ученые согласны с датировкой д-ра Кима, многие уважаемые ученые признали обоснованность его выводов.

Простой факт состоит в том, что в этих девяти апостольских письмах, найденных в вышеупомянутом самом древнем христианском кодексе, тетраграмматон не употребляется ни одного раза ни в какой форме. В этих девяти письмах апостол многократно цитирует из еврейских Писаний, следуя переводу «Септуагинты», но ни одного раза в его цитатах не встречается тетраграмматон. Его цитаты отражают обычай заменять тетраграмматон на греческие слова кюриос (Господь) или теос (Бог). Общество Сторожевой башни утверждает: так как тетраграмматон присутствует в наиболее древних копиях (в действительности, во фрагментах копий) перевода «Септуагинты», это доказывает, что он изначально был там. Если пользоваться этим принципом, то его нужно по справедливости применить и в данной ситуации: так как тетраграмматон отсутствует в наиболее древних копиях девяти писем Павла, это свидетельствует о том, что его изначально в произведениях апостола не было.

К этому добавляется факт, что за единственным исключением книги Откровения, где тетраграмматон появляется в сокращенной форме «Йаг», он не встречается ни в одном древнем рукописном тексте какой бы то ни было части христианских Писаний, написанных Павлом или каким-либо другим христианским автором. Таким образом, утверждение Общества Сторожевой башни о том, что при цитировании из еврейских Писаний апостолы и другие христианские писатели первого века использовали в своих произведениях тетраграмматон, основывается лишь на теории, спекулятивной теории, против которой свидетельствует значительная часть исторических доказательств25.

25 В поддержку своих утверждений, в публикациях Свидетелей Иеговы неоднократно цитировались слова профессора Ховарда. Однако, в письме Руду Перссону профессор Ховард пишет: «Свидетели Иеговы злоупотребляют моими статьями. Я не поддерживаю их теории». В приложении приводится фотокопия предоставленного Рудом Перссоном письма профессора Ховарда.


ПОИСК ПОДДЕРЖКИ В РАЗЛИЧНЫХ ПЕРЕВОДАХ НА ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК

Организация действительно часто добавляет имя «Иегова» в текст христианских Писаний, когда там использована цитата из еврейских Писаний, где присутствует тетраграмматон. Однако, так обстоят дела далеко не во всех 237 случаях, где это имя появляется в «Переводе нового мира». Имя добавляется и тогда, когда цитирования не происходит. Как объясняется это?

Чтобы как-то оправдать эти (и другие) добавления имени «Иегова», добавления, которым нельзя найти поддержки ни в одной из существующих древних копий, Общество Сторожевой башни ищет поддержку в многочисленных переводах христианских Писаний на еврейский язык, переводах, в которых часто используется тетраграмматон. Факт, однако, состоит в том, что все эти еврейские переводы были выполнены начиная с четырнадцатого века н. э. и позднее, некоторые даже в девятнадцатом веке26. То, что это переводы на еврейский язык, возможно, и придает им видимость настоящего аргумента, но это и есть только лишь видимость. Разные переводчики просто выражали свой личный взгляд на то, могут ли они добавить тетраграмматон в свои переводы в тех местах, где в греческих рукописях, которые они переводили, в действительности содержались слова «Господь» или «Бог»27. В сущности в этом вопросе переводы на еврейский язык имеют не больше веса, чем современные им переводы на любой другой язык — арабский, немецкий или португальский. Они предоставляют не доказательства, а всего лишь чье-то мнение — мнение конкретного переводчика. Они ничего не могут сказать о том, употребляли ли Христос и его апостолы тетраграмматон или о том, какое значение они ему придавали. Но, больше того, «перепрыгивая» через наиболее древние рукописи христианских Писаний и содержащийся в них текст и придавая большее значение этим переводам на еврейский язык, которые были выполнены на тысячу лет позднее, «Перевод нового мира» противоречит одному из основных принципов перевода: что более древним рукописям, из-за того, что они ближе к оригиналам, должен придаваться больший вес. Так, в «Сторожевой башне» за 15 марта 1982 года, с. 23 (англ.), говорится: «Чем древнее библейская рукопись, тем больше вероятность, что она ближе к оригинальным писаниям вдохновленных авторов, ни одно из которых по настоящее время не сохранилось». Однако в этом вопросе организация Сторожевой башни предпочитает проигнорировать свидетельства более 5 000 древних греческих рукописей, ни в одной из которых не содержится тетраграмматон, и руководствоваться не рукописями на этом оригинальном языке, но сравнительно современными переводами, которые в конечном итоге отражают личную точку зрения переводчиков28.

26 См. «Подстрочник Царства — греческие Писания» (1985), с. 13, 14.

27 См. «Подстрочник Царства» издания 1969 года, с. 28-30.

28 См. также «Пробудитесь!» за 22 июня 1972 года, с. 5-8 (англ.); 8 марта 1971 года, с. 23 (англ). В «Сторожевой башне» за 1 марта 1991 года, на с. 28 в попытках оправдать добавление тетраграмматона в христианские Писания даже содержится упоминание о том, что в некоторых немецких переводах это имя употребляется в примечаниях или комментариях! Разумеется, никто из честных переводчиков не станет рассматривать это как основание для игнорирования свидетельств самих древних рукописей в пользу иного прочтения.

НЕПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ

Позиция Общества Свидетелей Иеговы на удивление непоследовательна. С одной стороны, Общество утверждает, что авторы христианских Писаний изначально использовали какую-либо форму тетраграмматона в своих произведениях. С другой стороны, Общество неоднократно высказывалось о том, что эти христианские Писания сохранились с примечательной точностью. В публикации организации «Понимание Писания», том 2 с. 314, приводятся следующие слова профессора Курта Аланда:


Текст Нового Завета прекрасно дошел до нас — лучше, чем любое другое произведение древности. Возможность того, что еще будут найдены рукописи, текст которых будет существенно отличаться от существующего текста, равна нулю.


В «Сторожевой башне» за 1 апреля 1977 года приводились слова известного ученого, специалиста по греческим текстам, Ф. Дж. А. Хорта о том, что «количество мест, которые хоть в каком-то смысле можно было бы назвать существенными разночтениями [в древних копиях христианских Писаний], едва ли составляет одну тысячную долю от всего текста». Затем в «Сторожевой башне» говорилось:


Каким бы переводом христианских писаний вы ни пользовались, нет причин сомневаться, что греческий текст, на котором этот перевод основан, со значительной степенью достоверности отражает то, что изначально написали вдохновленные авторы этих книг Библии. Хотя прошло уже почти 2 000 лет со времени их оригинального написания, греческий текст христианских Писаний передан с чудесной точностью.


Во многочисленных статьях, подчеркивающих чистоту и точность библейского текста, такая сохранность объясняется глубоким уважением переписчиков к Божьему посланию и бережной заботой о том, чтобы текст был воспроизведен с безукоризненной точностью, а также влиянием «Автора Библии — Бога». Так, в одной из статей в журнале «Пробудитесь!» за 8 мая 1985 года (с. 14, англ.) говорилось, что так как Бог вдохновил первоначальное написание, «логично, что он бы позаботился о точности передачи своего Слова вплоть до наших дней»29.

29 См. также «Помощь в понимании Библии», с. 1110 (или «Понимание Писаний», том 2, с 318); «Все Писание богодухновенно и полезно», с. 318, 319.

Возникающая в связи с этим проблема состоит в том, что организация отказывается от своей собственной позиции и своих же утверждений, и не тогда, когда речь заходит о каком-нибудь малозначительном разночтении или неважной замене, но в вопросе, который сама организация считает одним из самых важных моментов в Писании — в вопросе об использовании соответствующего тетраграмматону имени. Ибо по сути организация говорит, что Бог, который своим божественным влиянием позаботился о сохранности греческого текста христианских Писаний, так что этот текст был «передан с чудесной точностью», в то же самое время недоглядел, чтобы какая-либо форма имени «Иегова» сохранилась бы хотя бы в одной из имеющихся приблизительно 5 000 древних рукописных копий этих христианских Писаний. Как бы такое вообще могло случиться, если бы то огромное значение, которое организация придает тетраграмматону, было действительно твердо обосновано?

И как могло бы случиться так, что хотя можно найти цитаты из Иеронима, Оригена и других вплоть до четвертого века о том, что в греческом переводе еврейских Писаний «Септуагинте» встречается тетраграмматон, и в то же самое время в произведениях раннехристианских авторов нельзя встретить ни одного высказывания о том, что тетраграмматон хоть когда-либо присутствовал в христианских Писаниях или Новом Завете? Если тетраграмматон можно было найти в греческом переводе дохристианского Ветхого Завета, то, соответственно, почему его нельзя найти либо в копиях оригинального греческого текста греческих Писаний, или хотя бы в некоторых его древних переводах? Если тетраграмматон изначально использовался в оригинальных писаниях, то конечно же Бог, о котором говорят, что он позаботился о сохранности этих текстов вплоть до наших дней, обеспечил бы сохранность и тетраграмматона — по крайней мере Он бы сделал это, если бы придавал этому такое же огромное значение, какое придает Общество Сторожевой башни. Тот факт, что тетраграмматон отсутствует во всех древних текстах христианских Писаний и даже во всех их ранних переводах является сильным свидетельством в пользу того, что его не было там изначально.


СВИДЕТЕЛЬСТВА НЕПОСРЕДСТВЕННО ИЗ СОХРАНИВШИХСЯ ПИСАНИЙ

Даже если кто-то склонен согласиться с аргументацией Общества Сторожевой башни, оправдывающей добавление имени «Иегова» в христианские Писания или Новый Завет — в тех случаях, когда идет цитирование из еврейских Писаний — все равно такому человеку придется столкнуться с некоторыми серьезными вопросами. Основной проблемой является то, что даже в выполненном Сидетелями Иеговы переводе, в котором последовательно сделаны добавления имени, есть целые письма апостолов, в которых имя «Иегова» не употребляется совсем, это послания Филиппийцам, первое Тимофею, Титу, Филимону и три письма Иоанна. Каждый Свидетель Иеговы должен честно признать, что практически невозможно представить себе ситуацию, чтобы видный человек в организации Свидетелей при написании письма по духовным вопросам, не употребил бы (и многократно) имени «Иегова». Написать письма, по продолжительности и содержанию подобные письму Павла Филиппийцам или его первого послания Тимофею, а также Титу, или написать три отдельных письма с предупреждениями и увещеваниями по таким серьезным вопросам, с которыми столкнулся апостол Иоанн — написать их и при этом ни разу не употребить имя «Иегова» — в организации Свидетелей Иеговы это бы вызвало подозрения в отступничестве. И все же даже в изданном организацией «Переводе нового мира» это имя не появляется ни разу в этих семи апостольских письмах при обсуждении жизненно важных вопросов. Даже имея в виду «Перевод нового мира» нужно признать, что при написании этих писем апостолы Павел и Иоанн определенно не придерживались существующих в организации Сторожевой башни норм. Или, если говорить точнее, существующие в организации Сторожевой башни нормы не соответствуют точке зрения апостолов в первом веке.

Полное отсутствие имени «Иегова» в «Переводе нового мира» в этих семи апостольских посланиях дает еще большее свидетельство в пользу того, что добавление этого имени в другие части христианского Писания является самовольным, неподтверждаемым имеющимися свидетельствами.

Кроме того, даже если принять многочисленные добавления имени «Иегова» в христианские Писания, сделанные переводчиками (точнее, переводчиком, Фредом Френцем) «Перевода нового мира», мы все равно столкнемся с тем фактом, что первоначальные авторы этих христианских Писаний с гораздо большей частотой употребляли имя Сына Бога. Имя «Иисус» используется 912 раз, то есть гораздо чаще, чем 237 раз, в которых используется добавленное имя «Иегова»30. Это также ярко отличается от того, что принято в публикациях Общества Сторожевой башни, где соотношение часто прямо противоположно. В особенности начиная со времени правления Рутерфорда в литературе наблюдается постепенное увеличение частоты употребления имени «Иегова» наряду с уменьшением упоминания о Сыне Бога, Иисусе Христе. Однако, Бог сам сказал, что его воля состоит в том, чтобы «все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, который его послал»31. Авторы христианских Писаний определенно приняли это высказывание к сердцу, и мы должны подражать их примеру, а не игнорировать его на том основании, что это якобы не отвечает нуждам нашего времени.

30 Еще приблизительно 530 раз употребляется «Христос» (хотя часто вместе с именем «Иисус»). О том, кто входил в переводческий комитет перевода нового мира, смотрите «Кризис совести», гл. 3, сноска 16.


31 Иоанна 5:23.

Таким образом, свидетельства говорят о том, что принятое в организации Свидетелей Иеговы постоянное использование тетраграмматона и акцент на этом имени в большей степени отражает ситуацию в израильском народе в дохристианские времена, нежели ситуацию, которая существовала в собрании последователей Христа в первом веке. Если нет объективных причин для того, чтобы «повернуть время вспять», то как же тогда исполняются многочисленные места Писания, призывающие нас провозглашать и чтить Божье имя? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, нужно сначала рассмотреть следующий материал.


ПОЧЕМУ ПРОИЗОШЛА ПЕРЕМЕНА ОТ ДОХРИСТИАНСКОЙ ЭПОХИ К ХРИСТИАНСТВУ?

Как было показано выше, несмотря на все утверждения и теории, просто не существует твердого основания для того, чтобы подтвердить, что в христианских Писаниях использовался тетраграмматон (кроме четырех сокращений в книге Откровения). Исторические свидетельства, некоторые из которых очевидно датируются временем через несколько десятилетий после написания Павлом своих посланий, ясно говорят об обратном. Имея в виду то, что в дохристианских (еврейских) Писаниях тетраграмматон использовался многократно, тысячи раз, мы имеем дело с действительно существенной переменой. Принимая во внимание известные доказательства, остается вопрос: как объяснить такую значительную перемену? Как это соотносится с тем, что мы должны принять к сердцу библейские увещевания славить, чтить и святить имя Бога?

Чтобы ответить на этот вопрос, нам нужно сначала понять, что под словом «имя» подразумевается в Писании, и что означает выражение «Божье имя». Часто в своем мышлении под словом «имя» мы подразумеваем лишь его ограниченное значение: личное название, слово, которое используется для того, чтобы отличить одну личность или вещь от другой, то, что иногда называется «именем собственным», например «Джон», «Мэри», «Австралия», «Атлантика». Это наиболее обычное значение слова «имя» в повседневной речи, в этом же значении это слово часто используется и в Писании. Однако у слова «имя» есть и другие значения. В конце 1960-х годов, когда в Обществе Сторожевой башни шла работа над подготовкой справочника «Помощь для понимания Библии» [Aid to Bible Understanding] (сейчас называется «Понимание Писания» [Insight on the Scriptures]), мне было поручено написать статьи «Иегова», «Иисус Христос» и «Имя». В то время я не видел причин подвергать серьезному сомнению учение Общества о том, что среди христиан первого века широко использовалось имя «Иегова», и я искренне стремился поддержать эти взгляды32. Тогда я не знал о многом из того, что обсуждалось выше в этой главе; о других факторах я просто не думал, так как мое мышление сосредотачивалось в большей степени на том, чтобы поддержать учения организации, а не на том, чтобы взвесить и оценить их достоверность. Но все же, при исследовании трех вышеупомянутых вопросов, одну вещь я понял яснее, чем когда-либо прежде: слово «имя» может нести смысл гораздо более широкий, более значимый, нежели ему обычно приписывается. Благодаря этому я осознал, насколько узким и ограниченным было мое отношение ко многим отрывкам Писания, а также, что объяснениям организации часто не хватало прочного обоснования.

32 Эти же статьи, практически без изменений, напечатаны в энциклопедии «Понимание Писания».

Например, «имя» может означать не какое-либо конкретное «имя собственное», а репутацию, чьи-либо личные качества. Когда мы говорим, что человек «заслужил себе доброе (или дурное) имя», мы имеем в виду не слово или фразу, которыми его называют, например, «Ричард» или «Генри» или «Джон Смит», но репутацию, которую он заслужил. Его доброе или дурное «имя» не имеет никакого отношения к тому, каким именем собственным его называют. Аналогично этому, когда мы говорим, что из-за каких-либо неправильных поступков человек «потерял свое доброе имя», мы употребляем слово «имя» не в прямом, буквальном смысле, а в гораздо более широком. Буквально человека могут назать прекрасным именем «Мирослав Добронравов», но в более широком смысле его имя может быть «дурным». Ясно, что это второе «имя» имеет большее значение, нежели используемое в качестве обращения обычное имя, так как оно отражает то, кем в действительности человек является, что он сделал в своей жизни. В Писании слово «имя» также часто используется в этом более широком, глубоком смысле33.

33 Лишь некоторыми примерами являются тексты из Притчи 10:7; 22:1; Екклесиаст 7:1.

«Имя» может означать власть, которой что-либо совершается. Именно в этом смысле мы употребляем слово «имя», когда произносим словосочетания типа «именем закона» или «именем короля». У закона нет какого-либо конкретного «имени» в обычном смысле слова. И когда мы произносим фразу «именем короля», мы не имеем в виду какое-нибудь конкретное имя, такое как «Генрих», «Луи» или «Фердинанд». Мы подразумеваем власть или положение, которыми можно поддержать выдвигаемые требования. В Эфесянам 1:21 апостол говорит о правительстве, власти, силе, господстве и «всяком называемом имени». Это ясно показывает, что «имя» часто представляет собой власть и положение34. В статье о святом Духе в «Сторожевой башне» за 15 января 1991 года (с. 5) организация в сущности вынуждена признать это значение слова «имя», когда она объясняет значение высказывания из Матфея 28:19: «крестя их во имя Отца, и Сына, и святого духа». Так как у святого Духа нет «имени» в обычном, повседневном значении этого слова, ясно, что слово «имя» используется здесь в другом смысле. Еще в выпуске «Сторожевой башни» за 15 декабря 1944 года (с. 371, 372, англ.) было опубликовано следующее высказывание:

34 Ср. Матфея 10:41, где, как и в Синодальном переводе, в оригинальном греческом тексте говорится «во имя пророка» (См. «Подстрочник Царства»). Cм. также Филиппийцам 2:9-11; Евреям 1:3, 4. В «Сторожевой Башне» за 15 мая 1985 года, с. 17 [15 октября 1985 года в русском издании, с. 17, — прим. перев.] приводятся слова из Исаии 62:2, обращенные к Израилю: «И назовут тебя новым именем», а затем говорится: «Это „имя“ относится к благословенному состоянию, в которое были собраны современные помазанные духом ученики».


Крещение во имя Сына означает больше, чем просто буквальное имя Сына, Иисус Христос, — ведь слово «имя» имеет не только буквальное значение. «Имя» несет с собой всю ту честь, власть, силу и положение, которые Отец возложил на Сына.


Что верно в отношении фразы «имя Сына» в сравнении с буквальным именем «Иисус Христос», то справедливо и в отношении «имени Отца» в сравнении с буквальным именем «Иегова».

Аналогично этому, то же самое выражение, «во имя», может означать, что говорящий или делающий что-нибудь «во имя» кого-то другого, тем самым представляет этого другого35.

35 Ср. Исход 5:23; Второзаконие 10:8; 18:5, 7, 19-22; 1 Царств 17:45; Есфирь 3:12; 8:8, 10; Деяния 3:16; 4:5-10; 2 Фессалоникийцам 3:6.

Поэтому в конечном итоге, говорить о чьем-либо «имени» в действительности может относиться вовсе не к какому-либо слову или фразе, используемым для обозначения кого-нибудь, а к самой личности, ее качествам, чертам, принципам, репутации, к тому, кем эта личность является. (Похожим образом, когда мы просим кого-нибудь о чем-то «во имя справедливости», мы подразумеваем все то, что представляется этим качеством справедливости). Следовательно, можно обоснованно сказать, что даже если мы знаем, как зовут какого-нибудь человека, мы в не обязательно  знаем его «имя» в подлинном, значимом смысле.

Работая над статьей «Иегова» для справочника «Помощь для понимания Библии», я привел следующие слова исследователя еврейского языка профессора Г. Т. Манли [G. T. Manley]:


Исследование слова «имя» в В[етхом] З[авете] показывает, насколько многозначительно это слово в еврейском языке. Имя — это не просто ярлык, оно является важной частью личности того, кому оно принадлежит36.


Поэтому «знать Божье имя» включает в себя гораздо больше, чем знать конкретное слово, которым называют Бога. Говоря о тех, кто утверждает, что Исход 6:2, 3 указывает на то, что впервые тетраграмматон (или имя «Иегова») стал использоваться во времена Моисея, профессор еврейского языка Д. Г. Веир [D. H. Weir] пишет:

36 «Помощь в понимании Библии», с 885. Обсуждая имя Бога в еврейских Писаниях, аналогичную идею высказывает Геерхардус Вос [Geerhardus Vos] в труде «Библейская теология» [Biblical Theology] (1959, с. 76f): «В Библии имя всегда больше, чем просто условный знак. Оно выражает характер или историю». В согласии с этим, в «Сторожевой башне» за 1 февраля 1945 года (с. 41, англ.), после обсуждения положения и власти Отца говорилось: «Невозможно по-настоящему креститься, если не понимать и не признавать этих фактов, касающихся имени Иегова, имени, которое представляет то, кем он является».


[Они] не изучили [данные стихи] в свете других мест писания. Иначе они бы поняли, что под именем здесь должны подразумеваться не два слога [Йах-ве], составляющие имя Иегова, но идея, выраженная в них. Когда мы читаем в Исаия lii. 21 «поэтому народ Мой узнает имя Мое», или в Иеремии xvi. 21 «и узнают, что имя Мое — Иегова», или в Псалмах, Пс. ix. [11, 17] «будут уповать на тебя знающие имя Твое», мы сразу же видим, что знать имя Иеговы сильно отличается от того, чтобы знать составляющие его четыре буквы [ЙГВГ]. Знать имя Иеговы заключается в том, чтобы из опыта знать, что Иегова является именно тем, кем его называет его имя (ср. также Ис. xix: 10, 21; Иез. xx. 5:9; xxxix. 6, 7; Пс. lxxxiii. [82:19], lxxxix. [88:17]; 2 Пар vi. 33). — Библейский словарь Imperial Bible Dictionary, том 1, с. 856, 85737.

37 См. также «Помощь для понимания Библии», с. 888, 889. Тот же материал представлен в энциклопедии «Понимание Писания», том 2, с. 12, 13.


Ввиду того, что я стал осознавать гораздо более глубокое значение слова «имя» в Библии, при написании статьи «Иегова» для книги «Помощь для понимания Библии» я упомянул следующее (с. 1202):


Знать имя Бога значит для человека гораздо больше, чем просто быть знакомым с каким-либо словом (2 Пар. 6:33). В сущности это значит знать Бога как Личность — его замыслы, дела, качества, открытые в его Слове (Сравните 3 Царств 8:41-43; 9:3, 7; Неемия 9:10). Примером этому служит случай с Моисеем, человеком, которого Иегова «знал по имени», то есть знал близко (Исх. 33:12). Моисей имел преимущество видеть явление славы Иеговы, а также слышать, как было «провозглашено имя Иеговы». При этом провозглашении звучало не просто повторение имени «Иегова», но говорилось о качествах и делах Бога: «Иегова, Иегова, Бог человеколюбивый и милосердый, медленный на гнев, великий в милости и истине, сохраняющий милость в тысячи родов, прощающий беззаконие и вину и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий беззаконие отцов в сынах и в сынах сынов до третьего и до четвертого рода (Исход 34:6, 7, ПАМ). Подобным же образом, в песне Моисея, в которой есть слова «имя Иеговы провозглашаю», говорится об отношении Бога к Израилю, а также описывается его личность (Втор. 32:3-44).

Когда Иисус Христос был на земле, он «открыл имя своего Отца своим ученикам» (Иоанна 17:6, 26). Хотя ученики и раньше знали это имя и были знакомы с делами Бога, записанными в еврейских Писаниях, они узнали Иегову еще гораздо лучшим и более великим способом: через того, кто находится «у груди Отца» (Иоанна 1:18). Христос Иисус совершенным образом представлял своего Отца, творя дела своего Отца и говоря не от себя, но слова своего Отца (Иоанна 10:37, 38; 12:50; 14:10, 11, 24). Вот почему Иисус мог сказать: «Кто видел меня, видел и Отца» (Иоанна 14:9).

Это ясно показывает, что по настоящему знают имя Бога только те, кто является его послушными служителями (Сравните 1 Иоанна 4:8; 5:2, 3). Поэтому, заверение Иеговы из Псалма 90:14 относится к таким людям: «защищу его, потому что он познал имя Мое». Само по себе имя не имеет магической силы, но Тот, которого называют этим именем, может предоставить защиту своим преданным людям. Таким образом, имя представляет самого Бога. Вот почему в притче говорится: «Имя Иеговы есть крепкая башня; праведник убегает в нее, и на высоту возносится [и безопасен, СП]» (Пр. 18:10, ПАМ). Так люди возлагают свое бремя на Иегову (Пс. 54:23). Кроме того, любить (Пс. 5:12), превозносить (Пс. 33:4) имя, клясться им (Втор. 6:13), доверять ему (Пс. 32:21), петь ему хвалу (Пс. 7:18), призывать (Быт. 12:8), благодарить (1 Пар. 16:35), помнить (Пс. 118:55), бояться (Пс. 60:6), искать его (Пс. 82:17) и надеяться на него (Пс. 55:11) означает делать все это по отношению к самому Иегове. Злословить имя Бога значит богохульствовать против Бога (Левит 24:11, 15, 16)38.

38 Этот же материал представлен в «Понимании Писаний», том 2 с. 466, 467.


Мы можем увидеть это из того, что понятие «имя» используется аналогичным образом в отношении Сына Бога. Когда апостол Иоанн пишет: «Всем же, кто принял его, он дал право стать детьми Бога, так как они проявляли веру в его имя», он явно не имеет в виду просто имя «Иисус»39. Он ведет речь о личности Сына Бога, о том, кем он является как «Агнец Божий», о его назначенном Богом положении в качестве Искупителя, Спасителя и Посредника для людей. Осознавая это, вместо фразы «верующие во имя Его» в некоторых переводах говорится: «Те, кто уверовал в Него» (Современный перевод, перевод под ред. Кулакова), «те, что поверили в Него» (перевод Л. Лутковского)40.

Может ли простое использование имени «Иисус», или даже очень частое употребление этого имени в речи, или постоянное привлечение внимания непосредственно к этому имени доказать, что люди, делающие это, являются настоящими верующими в Христа, являются его истинными последователями? Очевидно, что это само по себе не говорит о человеке, что он является христианином. Это также вовсе не показывает, что такие люди «провозглашают» имя Сына Бога в настоящем библейском смысле слова. Миллионы людей сегодня часто употребляют имя «Иисус», регулярно произносят его. Однако многие из них искажают и в сущности затемняют настоящее и жизнедающее «имя» Сына Бога, так как своим поведением и действиями далеко отстоят от того, чтобы отражать его учения, его личность, его образ жизни. Их поведение в жизни не дает знать об их вере в искупительную силу Иисуса. «Веровать в имя Его» означает именно это, а вовсе не частое употребление какого-либо существительного или имени собственного41.

39 Иоанна 1:12.

40 В некотором роде похожим образом в публикации Свидетелей Иеговы «Откровение — его грандиозный апогей близок», с. 280, при обсуждении стиха из Откровения 19:12 (где говорится об «имени» Христа, «которого никто не знал, кроме Его Самого»), признается, что слово «имя» используется не в обычном, повседневном смысле, а «судя по всему обозначает положение и преимущества, которые есть у Иисуса во время дня Господа».

41 Ср. с Матфея 7:21-23; Смотрите также статью «Иисус Христос» в труде «Помощь для понимания Библии» под заголовком «Полное значение его „имени“», с. 924; Тот же материал приведен в «Понимании Писания», том 2 с. 61.

То же самое верно и в отношении имени «Иегова». Неважно, как часто бы отдельные люди или организации людей ни произносили это буквальное имя (претендуя на особую праведность из-за частого использования этого имени), если они по-настоящему не отражают (в своем отношении к другим, в поведении и привычках) того, каким является сама Личность: Его качества, пути и нормы, то они в действительности не «познали имени Его» в библейском смысле. Они по-настоящему не узнали той личности, что представлена тетраграмматоном42. Повторение этого имени в таком случае будет просто пустыми словами43. Если эти люди или организации утверждают, что говорят «его именем», но в ложном свете представляют то, что Он сам сказал в своем Слове или высказывают ложные пророчества «именем Его», или придумывают и навязывают другим небиблейский свод законов и правил «именем Его», или несправедливо судят и осуждают других «именем Его», то в сущности они «произносят имя Его тщетно». Они поступают так, не имея на то его разрешения, и их дела не отражают качества и нормы Его самого, его Личности44.

42 Ср. Иезекииль 36:20.

43 Ср. Осия 8:1, 2; Матфея 15:8.

44 Более подробно этот аспект обсуждается в главе 11, с. 385-387.

То же самое верно в отношении того, когда какая-либо форма тетраграмматона используется ради сектантских интересов, для того, чтобы отличить одну религиозную группу от других. Свидетельства говорят о том, что название «Свидетели Иеговы» возникло именно в ответ на эту потребность. Подобным же образом, выражение «славить святое имя Его» или «святить имя Его» не относится просто к какому-либо слову или фразе — ведь как можно было бы «славить слово» или «славить титул»? Напротив, оно ясно означает славить саму Личность, почтенно и с восхищением говорить о Нем и о его качествах и путях, считать его Святым и уважать его в самой высокой степени.


РЕШАЮЩИЙ СПОСОБ ОПРЕДЕЛИТЬ ИСТИННОГО БОГА

Очевидно, что для того, чтобы кого-нибудь чтить, нужно сначала определить кого. Но это не обязательно делать каким-либо одним формальным образом. Написавшие христианские Писания апостолы и ученики Христа Иисуса в подавляющем большинстве случаев регулярно называли Бога просто «Богом». Хотя приблизительно в 22 случаях они называли его «Господь Бог», и около 40 раз они использовали слово «Бог» наряду со словом «Отец», в 1 275 других случаев они просто говорили «Бог». Ясно, что они не чувствовали себя обязанными регулярно использовать понятие «Бог» вместе с каким-либо другим именем, таким как «Иегова». Весь контекст их посланий давал ясно понять, кого они имели в виду.

Так, признавая, что есть «много „богов“ и много „господ“», которым поклоняются люди, апостол затем говорит, что «для нас есть только один Бог, Отец, от которого все, и мы для него, и один Господь, Иисус Христос, через которого все, и мы через него»45. Можно отметить, что даже если прочитать эти стихи в «Переводе нового мира», мы увидим, что апостол Павел не посчитал необходимым использовать тетраграмматон для того, чтобы отделить истинного Бога от многочисленных языческих богов (в этом случае он снова не соответствовал бы нормам и взглядам, принятым в организации Сторожевой башни в настоящее время). В действительности, некоторые могли бы истолковать тетраграмматон исключительно как имя «Бога евреев». Как видно из слов Павла в Римлянам 3:29, иногда он считал нужным прояснить, что Бог, о котором он рассказывал, не был ограничен лишь одним народом. Когда он разговаривал с афинянами, которые поклонялись многим божествам, то он ясно определил для них истинного Бога, однако при этом он не стал использовать имя «Иегова» или какую-либо другую форму тетраграмматона46. Если возникает особенная необходимость избежать всякой неопределенности, несомненно, что наиболее точно истинного Бога можно определить как «Отца Господа нашего Иисуса Христа» — фраза, часто встречающаяся в писаниях апостолов47.

45 1 Коринфянам 8:5, 6.

46 Деяния 17:16-34.

47 Римлянам 15:6; 2 Коринфянам 1:3; 11:31; Эфесянам 1:3; Колоссянам 1:3; 1 Петра 1:3; 2 Иоанна 3.


ОТКРОВЕНИЕ ИСТИННОГО ИМЕНИ БОГА ЧЕРЕЗ ЕГО СЫНА

Когда мы, люди, сообщаем другим свое имя, мы тем самым в какой-то мере открываем себя им — мы перестаем быть анонимными. Такое откровение также способствует более тесным взаимоотношениям между людьми, в некоторой степени убирая барьер, обычно существующий между незнакомыми людьми. Однако, как было показано выше, люди узнают наше «имя» в более важном смысле лишь только когда они узнают нас самих, наши принципы, наши черты характера, то, чем мы занимались раньше и что делаем теперь. Наше личное имя в сущности просто символ, оно не является «именем» в действительно значимом смысле.

Открывая Себя своим служителям и другим людям в дохристианские времена Бог в основном (но не исключительно) пользовался именем, представленным тетраграмматоном (ЙГВГ). Но откровение его «имени» в настоящем, решающем и жизненно-важном смысле происходило через откровение Его как Личности: всевышней, всемогущей, святой, праведной, милостивой, сочувствующей, правдивой, исполняющей свои замыслы и обещания. Однако откровение того времени было лишь ограниченным по сравнению с тем, что должно было произойти позднее.

Величественное откровение «имени» Бога в полном смысле происходит с пришествием Мессии, Сына Бога. Как говорит апостол Иоанн,


Никто никогда не видел Бога; его открыл единственный Сын, который находится ближе всех к сердцу Отца48.

48 Иоанна 1:18, Иерусалимская Библия.


Через своего Сына Бог открывает себя — свою реальность и личность — как никогда прежде. Посредством этого откровения он также открывает путь для того, чтобы люди могли вступить в замечательные близкие взаимоотношения с Ним, отношения, какие могут существовать между Отцом и его детьми, стать не только сынами Бога, но и наследниками, сонаследниками вместе с его единородным Сыном. Поэтому Иоанн также говорит о тех, кто верит в Божьего Мессию, Иисуса Христа: «А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими»49.

49 Иоанна 1:12, СП.

Через несколько лет после завершения работы над справочником «Помощь для понимания Библии», исследовательский материал, собранный мной в отношении значения слова «имя», лег в основу статьи «Почему „вера в имя“ Иисуса дает жизнь?», которая была опубликована в «Сторожевой башне» за 15 февраля 1973 года, а также статьи из номера «Сторожевой башни» за 1 мая 1973, озаглавленной «Что значит для тебя имя Бога?» (английские издания). В этих статьях были представлены практически все обсужденные ранее моменты относительно более глубокого значения понятия «имя». Во второй из вышеупомянутых статей среди прочего обсуждалась молитва Иисуса в ночь перед его смертью, в которой он сказал своему Отцу:


Я открыл имя твое людям, которых ты дал мне из мира… оберегай их ради имени твоего, которое ты дал мне… И я открыл им имя твое и открою50.

50 Иоанна 17:6, 11, 26.


В статье задавался вопрос: в каком смысле Иисус «открыл» имя Бога своим апостолам? Затем приводился следующий комментарий из труда Альберта Барнса «Заметки, объяснительные и практичные, по Евангелиям» [Notes, Explanatory and Practical, on the Gospels] (1846):


Слово «имя» [в этих стихах] включает в себя качества Бога или его свойства. Иисус открыл его качества, его закон, его волю, его план прощения. Или, говоря другими словами, он открыл им Бога. Слово «имя» часто используется для обозначения личности51.


После этой цитаты в статье из «Сторожевой башни» приводились следующие замечания:


Таким образом, когда Иисус всем своим совершенным образом жизни на земле «изъяснил Отца», он по-настоящему «открыл имя Бога». Он показал, что говорил с полной поддержкой и властью Бога. Поэтому Иисус мог сказать: «Видевший меня видел Отца». Так «имя» Бога приобрело более великое значение для его ранних последователей.

51 Некоторые переводы свидетельствуют о понимании переводчиками этой мысли. Так, в процитированном выше стихе согласно ряду переводов говорится не «Я открыл имя Твое», а «Я… открыл им Тебя» (СоП), «Я принес тебе честь» (Перевод Филлипса), «Я открыл им твою настоящую суть» (An American Translation).


Хотя в этой статье из «Сторожевой башни» за 1 мая 1973 года (англ.) содержалось немало утверждений, отражающих многие взгляды организации Свидетелей Иеговы, которые по своей природе являются сектантскими, я тем не менее считаю, что в основном в ней правильно указывалось на библейское значение слова «имя». В статье последовательно подчеркивалось, что делать что-либо «во имя Бога» или «ради Его имени» означало гораздо больше, чем просто употреблять или произносить имя «Иегова». Сегодня некоторым, возможно, было бы интересно пересмотреть тот материал. Хотя написанное мной в этой статье было одобрено организацией для опубликования, и, насколько мне известно, впоследствии не опровергнуто, с того времени в журнале «Сторожевая башня» никогда не приводилось информации подобного рода. Напротив, статьи журнала демонстрируют практически полное пренебрежение представленным там библейски обоснованным принципом52.

52 Следующая статья в том выпуске «Сторожевой башни», которая называлась «Высочайшая роль Христа Иисуса в замыслах Бога», была также написана мной; в ней обсуждались свидетельства из Писания о том, как Сын Бога «явил» Отца (с. 261-263).

Осуждая тех, кого организация причисляет к «отступникам», в качестве «доказательства» их «отступничества» в «Сторожевой башне» говорится, что они не придают имени «Иегова» того же значения, какое придает организация Свидетелей. Вдобавок к тому, что уже приводилось в этой главе ранее, есть еще много других обширных свидетельств, которые показывают, что если считать позицию Общества Сторожевой башни в отношении употребления имени правильной, воздающей должную честь «имени» Бога, то тогда «отступниками» придется считать также Христа и его апостолов.

КАК К БОГУ ОБРАЩАЛСЯ ХРИСТОС

В сравнении с 6 800 или больше случаями, когда в дохристианских еврейских Писаниях употребляется имя «Иегова», о Боге как об «Отце» в них говорится лишь около 12 раз. Даже в этих случаях Бог часто назван «Отцом» Израиля как народа, а не Отцом, имеющим  личные взаимоотношения с отдельными людьми53.

53 Ср. Второзаконие 32:6, 18; 1 Паралипоменон 28:6; 29:10; Псалом 2:7; 88:27; Исаия 63:16; 64:8; Иеремия 3:4; 31:9.

Следовательно, лишь с приходом Сына Бога и его откровением Отца эти близкие личные отношения выходят на первый план. В «Переводе нового мира» христианских Писаний без основательной на то причины имя «Иегова» добавлено 237 раз. Однако даже при этом в значительной мере самовольном добавлении имени, которое ни разу не встречается в древних рукописях христианских Писаний, обращение к Богу как «Отцу» все равно более значимо, так как в этих христианских произведениях он назван «Отцом» около 260 раз — и при этом переводчикам не нужно было искать причин, чтобы добавить это обращение в текст.

В отличии от Свидетелей Иеговы, которые как правило обращаются к Богу в молитве как к «Иегове», Иисус ни разу не называл так Бога, а последовательно обращался к нему как к «Отцу» (только в своей последней молитве с учениками он обратился к Богу как к «Отцу» шесть раз). Даже если воспользоваться «Переводом нового мира», мы ни одного раза не найдем, чтобы Иисус хотя бы в одной из своих молитв обратился к своему Отцу «Иегова»54. Ввиду этого, понятно, что когда в молитве он говорит своему Отцу: «Отец, прославь имя свое», слово «имя» используется здесь в его более полном, более глубоком смысле, означая саму Личность. Иначе было бы невозможно объяснить, почему это определенное обращение, «Иегова», совершенно не встречалось в молитвах Иисуса55. В последнюю ночь перед своей смертью, в разговорах с учениками и в продолжительной молитве Иисус упомянул о Божьем «имени» четыре раза56. Однако за всю ту ночь, когда Иисус дал своим ученикам много советов и наставлений, когда он горячо молился,  нельзя найти ни одного примера, чтобы он употребил имя «Иегова». Напротив, он последовательно называл Бога «Отцом», сделав это около пятидесяти раз! Умирая на следующий день, он воскликнул «Боже мой, Боже мой», а не имя «Иегова», и его последними словами были: «Отец, в твои руки вверяю дух мой»57. Ввиду этого, будучи христианами, чьему примеру мы должны следовать? Примеру религиозной конфессии двадцатого века или примеру Сына Бога, проявленному в такое решающее время?

54 Матфея 11:25, 26; 26:39, 42; Марка 14:36; Луки 10:21; 22:42; 23:34, 46; Иоанна 11:41, 42; 12:28; 17:1, 5, 11, 21, 24, 25.


55 Иоанна 12:28.


56 Иоанна 17:6, 11, 12, 26.


57 Матфея 27:46; Луки 23:46.

Когда Иисус учил своих учеников молиться, если бы он следовал практике, принятой в организации Сторожевой башни среди Свидетелей Иеговы, то он бы должен был либо указать им, что молитву нужно начинать словами «Иегова Бог», либо упомянуть имя где-нибудь в своей молитве. Но он учил их подражать его примеру и начинать свои молитвы «Отец наш на небесах»58.

58 Матфея 6:6-9; ср. Иоанна 15:16; 16:26, 27.

В наших собственных семейных взаимоотношениях мы обычно не обращаемся к своему отцу как «Джон», «Ричард», «Герман» или по какому-нибудь другому имени, которым его зовут. Если бы это было так, то это никак не указывало бы на близость наших отношений с родителем. Мы обращаемся к нему как «отец» или, более неформальным образом, «папа». Те, у кого нет сыновних отношений с нашим отцом, не могут его так называть. Они могут пользоваться лишь более формальным обращением, употребляя какое-либо конкретное имя.

Поэтому вместе с теми, кто стал детьми Бога через Иисуса Христа, апостол говорит: «А поскольку вы — сыновья, Бог послал в сердца ваши дух своего сына, взывающий: „Авва, [по-арамейски значит „папа“] Отче!“»59. Этот факт, несомненно, играет важную роль в объяснении того, почему с дохристианских времен с их особым вниманием к имени «Иегова» произошла несомненная перемена к христианскому вниманию к Богу как к небесному «Отцу», ибо то, что Иисус предпочел понятие «Отец» видно не только из его молитв. При чтении сообщений евангелистов становится ясно, что в своих разговорах с учениками он в первую очередь последовательно называет Бога «Отцом». Мы можем по-настоящему сказать, что знаем Божье «имя» в его полном и действительном смысле, только если состоим в близких взаимоотношениях с Отцом, которые открыл для нас Сын, и глубоко ценим их60.


ТЕТРАГРАММАТОН НАХОДИТ СВОЕ ИСПОЛНЕНИЕ ЧЕРЕЗ БОЖЬЕГО СЫНА

Есть, однако, еще один аспект, который может пролить свет на это определенное изменение в акцентах. Имя, представленное тетраграмматоном (ЙГВГ=Яхве, Иегова) является формой глагола «быть» (хайях). Некоторые ученые считаютэто имя производной от каузативной формы этого глагола. Поэтому буквально оно может означать «Тот, кто дает быть, существовать»61. Это согласуется со словами Бога Моисею в ответ на его вопрос об имени Бога, когда Он сказал, согласно некоторым переводам, «Я буду тем, кем буду»62. Хотя во многих переводах в этом стихе говорится «Я — Сущий», или «Я есть тот, Который есть», в отношении вариантов перевода в «Международной стандартной библейской энциклопедии», (том 2 с. 507) говорится:

59 Галатам 4:6; Марка 14:36; Римлянам 8:15.

60 Ср. Матфея 11:27. В своем трактате Руд Перссон приводит много примеров, когда Иудеи, включая самого Иисуса и тех, кто позднее стал христианами, говоря о Боге, пользовались словами-заменителями. Так, вместо того, чтобы говорить «Царство Бога», они часто использовали выражение «Царство небесное», при этом «небесное» в данном случае означает «Бога». (Выражения «Царство Иеговы» нельзя найти даже в «Переводе нового мира»). В своей работе он приводит много случаев, когда, если считать взгляды организации Свидетелей Иеговы правильными, можно было бы несомненно ожидать, чтобы при разговорах или при написании писем авторы употребляли имя «Иегова», но они, напротив, пользовались каким-нибудь другим понятием.

61 Понимание Писаний, том 2, с. 12, Международная стандартная библейская энциклопедия, том 2 с. 507.

62 Исход 3:14, Новый международный перевод, сноска; Американский стандартный перевод, сноска.


«Я буду тем, кем буду»… предпочтительнее, так как глагол хайя [быть] имеет более динамичное значение бытия: не просто существование, но становление, происхождение, присутствие. Исторический и теологический контекст этих первых глав книги Исход показывает, что Бог открывает Моисею, и, впоследствии, всему народу, не внутреннюю природу Своего бытия [или существования], но Свои деятельные, искупительные намерения в отношении их. Он «будет» для них «тем», кем Его покажут Его дела63.

63 В связи с текстом из «Перевода нового мира» в «Понимании Писаний», том 2, с. 12, говорится: «Здесь Иегова открывается как Тот, кто через свои последовательные действия дает себе стать Исполнителем своих обещаний. Так он всегда осуществляет свои замыслы. Только истинный Бог может воистину по праву носить такое имя».


На основании этого, можно справедливо утверждать, что имя, представленное в тетраграмматоне (Яхве или Иегова), с его упором на замысле Бога для своего народа, находит свое настоящее исполнение в Божьем Сыне и через него. Само имя «Иисус» (по-еврейски, Иешуа) означает «Йаг спасает». В нем и через него все замыслы Бога для человечества находят свое полное исполнение. Все пророчества в конечном итоге направляют внимание на этого Сына-Мессию, делают его своей центральной фигурой. В Откровении 19:10 ангел говорит Иоанну, что «свидетельство об Иисусе вдохновляет все пророчества»64. От него исходит исполнение этих пророчеств. Поэтому апостол мог сказать:

64 Перевод Филлипса. См. также 1 Петра 1:10-12.


Сколько бы обещаний ни дал Бог, сам Христос — это ответ «да» на все! Вот почему мы в единении с Ним во славу Бога возглашаем «Верно!»65.


Таким образом, эта кульминация всех Божьих обещаний и искупительных замыслов в Христе Иисусе и через него может служить дополнительным объяснением перемены, которая ясно видна при сравнении того, как люди обращались к Богу и как они называли его в еврейских Писаниях и в христианских. Этим объясняется, почему Бог намеренно привлекает такое огромное внимание к имени своего Сына, и почему его святой Дух вдохновил христианских библейских авторов написать об этом. Сын — это «Аминь», «Слово Божие», Тот, кто мог сказать: «Я пришел от имени Отца своего» в полном и наиболее важном смысле слова «имя»66.

65 2 Коринфянам 1:20, перевод В. Н. Кузнецовой.



66 Иоанна 5:43; Луки 13:35.

В древности, когда израильтяне шли в Ханаан, Иегова сказал им, что в качестве проводника он пошлет впереди них своего ангела. Они должны были слушаться этого ангела-проводника, потому что, как сказал Бог, «имя Мое в Нем»67. В гораздо более значимом смысле Бог пожелал, чтобы его «имя» было в Христе Иисусе в течение его земной жизни. Таким образом, некоторые тексты из еврейских Писаний, в которых содержатся высказывания, относящиеся к «Иегове», в христианских Писаниях были отнесены к Сыну, очевидно, на основании того, что Отец отдал ему всю силу и власть говорить и действовать от Его имени, так как Сын дал совершенное откровение личности и замыслов Отца во всех отношениях, и так как Сын по праву является царственным Наследником своего Отца68.

Следовательно, во всех этих отношениях — будучи уникальным и самым великим откровением Бога, открыв как никогда прежде личность, замыслы и дела своего Отца, открыв путь к сыновним отношениям с Богом — Иисус Христос раскрыл и прославил истинное и жизнедающее «имя» своего небесного Отца. В молитве к Отцу в ночь перед смертью Иисус правдиво сказал: «Я Тебя прославил на земле, совершив дело, которое Ты дал Мне сотворить», а затем мог справедливо добавить: «Я явил Твое имя людям, которых Ты дал Мне от мира… Отче Святой, соблюди их во имя Твое, которое Ты дал Мне, чтобы они были едино, как Мы»69.


СВОЕВОЛЬНЫЕ ДОБАВЛЕНИЯ ЗАТУМАНИВАЮТ БИБЛЕЙСКИЕ УЧЕНИЯ

Одним из наиболее серьезных аспектов всего этого вопроса является то, что из-за самовольного добавления имени «Иегова» во многочисленных случаях, где в греческих рукописях говорится «Господь» (с греческого кюриос), в «Переводе нового мира» отвлекается внимание от той величественной роли и того славного положения, которые Отец дал своему Сыну. Рассмотрим обсуждения Павла из Римлянам 10:1-17. Весь упор в этом отрывке из письма Павла делается на веру в Христа, что Христос «положил закону конец, чтобы каждый, кто уверовал, был оправдан перед Богом» (СоП). Обсуждая «слово веры, которое мы проповедуем», Павел говорит: «если ты всенародно возвещаешь это „слово, которое в твоих устах“, что Иисус есть Господь, и в сердце своем проявляешь веру, что Бог воскресил его из мертвых, то спасешься». Однако, несмотря на сосредоточение во всем контексте полного внимания на вере в Христа как в Господа, когда в «Переводе нового мира» мы подходим к стиху 13, то, отбрасывая факт, что в греческом тексте используется слово «Господь», переводчик добавляет здесь имя «Иегова», так что текст гласит: «Всякий, призывающий имя Иеговы, спасется». Никто не спорит, что такое же высказывание встречается в книге Иоиль 2:32, и в том стихе говорится о призывании имени «Иеговы». Но действительно ли переводчик должен отвергнуть в этом случае текстологические свидетельства из древних рукописей, вообще, имеет ли он право, заменить здесь слово «Господь» на «Иегова»? Должен возникнуть вопрос: что показывает контекст и о чем говорят другие места Писания?

67 Исход 23:21. Осознавая библейский смысл слова «имя», вместо фразы «имя Мое в Нем» в Современном переводе говорится «в Нем — сила Моя», а в Новой английской Библии [New English Bible] — «на нем покоится моя власть».

68 Ср. Евреям 1:10-12 с Псалмом 101:2, 26-28; Римлянам 10:13 с Иоиль 2:32. См. Матфея 23:39; Иоанна 1:14, 18; 5:43; 10:25; 16:27; 17:1-4; Колоссянам 1:15; Евреям 1:1-3. Не то, чтобы Иисус тем самым стал или был Иеговой, ибо Христос сам цитировал тексты из еврейских Писаний, например, применяя Исаия 61:1, 2 и Псалом 109:1, в которых это имя явно относится к Отцу (см. Луки 4:16-21; Матфея 22:41-45). Если бы Христос был Иеговой, то мы бы наблюдали лишенную смысла картину, когда Иегова «помазывает» сам себя, «посылает» сам себя проповедовать, «разговаривает» сам с собой и велит сам себе «сидеть» по свою же правую сторону, как сообщается в этих текстах.

69 Иоанна 17:4, 6, 11, ПЕК. Смотрите также упоминавшуюся выше статью «Высочайшая роль Христа Иисуса в замыслах Бога» из «Сторожевой Башни» за 1 мая 1973 года (англ.).

Из христианских Писаний можно ясно увидеть, что с верой «призывать имя» Сына и «призывать» имя Отца ни в коей мере не является взаимоисключающими понятиями. И до, и после процитированного высказывания Павла, апостол говорит о том, что Божий замысел и Божья воля состоят в том, чтобы спасение пришло через его Сына, Христа. Так как Сын пришел «от имени своего Отца», то когда мы для спасения «призываем имя Сына», мы одновременно призываем имя Отца, который послал его70. Бог открыл себя в своем Сыне, так, что видевший Сына по сути видел Отца71. Снова и снова ученики Христа говорили о проявлении веры в «имя» Иисуса в глубоком, жизнедающем смысле этого слова72. В Пятидесятницу, процитировав то же самое выражение из пророчества Иоиля, что и Павел, Петр сказал народу, чтобы они «крестились во имя Иисуса Христа для прощения грехов»73. Позднее он заявил перед синедрионом, что «нет под небом другого имени, данного людям, которым надлежит нам спастись»74. Разговаривая с Корнилием и другими, Петр сказал о Христе: «О нем все пророки свидетельствуют [а значит, и Иоиль], что каждый поверивший в него получит через имя его прощение грехов»75. Во время, когда Савл из Тарса обратился в христианство, Анания, разговаривая в видении с Христом, упомянул о «призывающих имя твое [Христа]», а когда Савл (или Павел) позднее описывал это событие, он привел слова Анании, который сказал, что Бог пожелал, чтобы он, Павел, «увидел Праведного и услышал голос его уст», чтобы затем «перед всеми людьми быть для него свидетелем» о том, что он видел и слышал. Павел затем приводит следующие слова Анании: «Встань, крестись и смой свои грехи, призвав его [Христа] имя»76.

70 Матфея 21:9, 23:39; Иоанна 5:43. Заметьте также, как христианские авторы показывают, что когда мы чтим «имя» Сына, мы одновременно воздаем честь его Отцу, Богу, что видно из Колоссянам 3:17, 2 Фессалоникийцам 1:12, 1 Петра 4:14, 16; 1 Иоанна 3:23.

71 Иоанна 1:14-18; 14:9.

72 Ср. Луки 22:46, 47 и Иоанна 1:12; 2:23; 3:18; 20:31; 1 Коринфянам 1:2; 1 Иоанна 3:23; 5:13.

73 Деяния 2:38.

74 Деяния 4:12.

75 Деяния 10:42, 43.

76 Деяния 9:14, 17, 21; 22:14-16.

В свете всех этих свидетельств, как может кто-либо из сегодняшних переводчиков игнорировать наиболее древние текстологические данные и брать на себя право произвести замену «Господь» на «Иегова» в высказывании апостола в Римлянам 10:13? Во многих случаях контекст действительно указывает на то, что под «Господом» подразумевается Бог, Отец. Но в других случаях контекст более явно указывает на его Сына, Господа Иисуса Христа. Изменение текста в Римлянам 10:13 не является единичным случаем, когда 237 добавлений имени «Иегова» (вместо текста из оригинальных рукописей, в которых содержится слово «Господь») по сути устраняют возможность отнести конкретный текст к Христу, хотя контекст либо говорит именно о Нем, либо ясно позволяет сделать это77. Если воля Отца состоит в том, чтобы Сын был прославлен, чтобы у него было великое имя, и чтобы другие верили в это «имя», то как может кто-либо из нас не соглашаться с его решением? Кроме того, если христианские авторы из числа апостолов и учеников Иисуса, большинство из которых знали его лично, напрямую слышали его, из первых уст знали, как он сам обращался к Богу и говорил о нем, — если они не использовали тетраграмматон в своих писаниях, то как можем мы, по сути, занимать такую позицию, что им все же следовало употреблять тетраграмматон, и какое право имеем мы «редактировать» их вдохновленные произведения, добавляя в них тетраграмматон? Если мы поступаем так, то действительно ли мы проявляем уважение к Божьему «имени», подчиняемся его власти и воле? Или же мы, напротив, тем самым проявляем желание обойти его решение, взять дело в свои руки, несмотря на то, что утверждаем, что делаем это «во имя Его»?

77 Ср. 1 Коринфянам 7:17-23; 16:10; 2 Коринфянам 3:14-18; Эфесянам 2:19-22; 6:5-9; Колоссянам 3:22-24; 2 Фессалоникийцам 2:2; Иакова 5:14, 15. В этих стихах в контексте слово «Господь» либо ясно относится к Христу, либо по крайней мере может относиться к нему. Однако, ввиду того, что в «Переводе нового мира» была произведена замена слова «Господь» на «Иегова», переводчики сделали так, что эти стихи отнести к Христу стало невозможно.


ПРИДАВАТЬ СИМВОЛАМ НАДЛЕЖАЩЕЕ ЗНАЧЕНИЕ

В свете свидетельств из Писания и в особенности принимая во внимание пример Иисуса и его апостолов, кажется ясным, что когда какой-нибудь человек из определенной религии сосредотачивает особенное внимание на имени «Иегова» или усиленно подчеркивает его, это мало что говорит об обоснованности утверждений этой религии о том, что она провозглашает и святит «Божье имя» в его самом важном значении. Христианские Писания — в том виде, в каком Бог посчитал необходимым их сохранить — нигде не привлекают особого внимания к тетраграмматону в какой бы то ни было форме. Из этих писаний видно, что Сын Бога не подчеркивал это конкретное имя ни в разговорах, ни в молитвах: напротив, он предпочел называть Бога «Отцом». Из них видно, что его апостолы и ученики пошли по тому же пути. Если мы неохотно следуем их примеру, возможно, даже боимся следовать ему, это может отражать еще одно наше неправильное представление быть ошибочной субъективной оценкой.

Люди часто совершают ошибку, когда сосредотачивают большее внимание на символе, но не видят и не придают значение более важному — тому настоящему, для чего символ является лишь условным обозначением. Например, люди должным образом уважают флаг любой страны. Это уважение оказывается флагу не из-за того, на какой ткани он изображен или какова его композиция, но из-за того, что он является символом правительства, народа и идеалов, которые он представляет. Однако, некоторые совершают ошибку, когда забывают, что эта национальная эмблема является лишь символом; она никогда не является равной тому, что она символизирует. Люди могут утверждать, что высоко чтят этот символ, но своими делами они могут оскорблять страну, которой этот флаг принадлежит. Они могут повсюду носить этот флаг с собой и всем показывать его, но в то же время говорить и поступать так, что это будет нарушать или противоречить законам и принципам, на которых основана та или иная конкретная страна. Как известно Свидетелям Иеговы, из-за их отказа отдавать честь флагам каких бы то ни было государств, некоторые люди в Соединенных Штатах толпами нападали на них, жестоко избивали, крушили их имущество. Поступая так, эти люди предавали саму суть законов и принципов нации, которую символизирует флаг, проявляли неуважение к положениям конституции и правовой системы. В африканском государстве Малави та же безрассудная значимость придавалась народной партийной карточке, и когда, покорно повинуясь учениям и распоряжениям организации, Свидетели отказывались приобретать ее, их избивали, их дома сжигали, а их самих выживали из страны. Во всех таких случаях неоправданно огромное значение, придаваемое символу, способствовало поступкам, которые не чтили, а позорили то, что представлял символ. Символ может измениться, однако то, что он представляет, может оставаться прежним.

В области религии некоторые люди проявляют то же неуравновешенное отношение к символам. Израильтяне постоянно совершали эту ошибку78. В течение нескольких столетий Иегова пользовался ковчегом завета в качестве символа своего присутствия. Похожим образом, облако, находившееся над крышкой ковчега (очевидно, излучавшее чудесный свет) в Святом Святых храма, также символизировало его присутствие79. В то время израильтянам могло казаться немыслимым, возможно, святотатственным, что эти символы когда-нибудь перестанут существовать. Однако пришло время, когда Бог позволил, чтобы и ковчег завета, и сам храм были разрушены, а облако из Святого Святых навсегда исчезло. Исчезновение этих символов ни в коей мере не умалило самой Личности или его славы. Напротив, оно продемонстрировало, что его Личность была выше этих символов. Они были лишь тенью действительности, лучших, более великих вещей80.

78 См., например, Числа 21:9; 4 Царств 18:4.

79 Исход 25:17-22; Левит 16:2.

80 Евреям 9:1-5; 10:1.

Из-за того, какой смертью умер Сын Бога, крест исторически использовался христианскими религиями в целом в качестве символа этой смерти и ее значения для человечества81. Апостол Петр говорил об этом орудии казни (в «Переводе нового мира» оно названо «столб мучений») как о том, что представляет саму суть благой вести, которую он возвещал82. Однако некоторые считают этот символ сам по себе чем-то святым, даже иногда приписывают ему чудодейственные силы, словно этот символ является амулетом, могущим защитить от зла и вреда, от демонических сил. Когда люди так суеверно искажают этот символ, они ошибочно придают значение кресту как символу, а не Сыну Бога, цель жизни которого на земле заключается в этом символе83.

Символом (или знаком) может быть не только предмет, но и слово, используемое в качестве обозначения какой-либо личности (в том числе Бога). Имя, представленное четырьмя буквами тетраграмматона (Яхве или Иегова), достойно нашего глубокого уважения, так как оно с большой значимостью фигурирует в течение продолжительного периода времени Божьего обращения с людьми, а в особенности с израильским народом, с которым у Бога был заключен завет в дохристианские времена. Однако тетраграмматон, как бы его не произносили, остается для Личности лишь символом. Мы совершаем серьезную ошибку, если придаем слову — даже если это слово используется в качестве имени Бога — важность Того, кого оно представляет, и, что еще гораздо хуже, если мы рассматриваем это слово само по себе в качестве некоего словесного фетиша, талисмана, оберега, способного защитить нас от вреда и зла, от демонических сил. Поступая так, мы показываем, что по существу потеряли из виду истинное и жизнедающее «имя» Бога. Мы можем постоянно говорить об этом имени, подобно как люди выставляют напоказ знамя страны или распятие, но в действительности никак не доказывать истинность своего почтения пред истинным Богом84.

Некоторые люди из числа Свидетелей Иеговы, осознав, насколько далеко отошли от учений Писания некоторые из положений организации, тем не менее говорят о том, что Бог должен сделать что-нибудь, чтобы исправить сложившуюся ситуацию. Им кажется, что раз Общество называет себя «организацией Иеговы», то оно получает от Бога особое внимание. В свете рассмотренных свидетельств Писания, нет оснований считать, что Всемогущий Бог, Отец нашего Господа Иисуса Христа, в большей мере тревожится по поводу религиозного движения, известного как Свидетели Иеговы, чем по поводу любой другой религии в мире, которые, несомненно, также утверждают, что говорят «именем Его», включая движения «Церкви Бога», «Церкви Христа», и, если на то пошло, по поводу Римской Католической Церкви с ее сотнями миллионов приверженцев. Мне кажется, что ожидания, что Бог обязан каким-либо особым способом очистить организацию Сторожевой башни и в то же время позволить продолжать существовать различным проблемам в тысячах других религий, не основаны на здравом свидетельстве из Писания. Никакой из народов земли не был так близко связан с именем, представленным тетраграмматоном (Яхве или Иегова), как израильский народ — именно к ним изначально были обращены слова «вы — Мои свидетели». И все же Бог не «исправил» положения в этом народе, не сделал этого и его Сын. Со стороны израильтян как народа (в особенности, среди руководства страны) не было желания измениться. К сожалению, то же можно сказать и об Обществе Сторожевой башни.

81 Я считаю, что полемика организации Сторожевой башни по поводу того, «столб» или же «крест» использовался при казни Христа в действительности несет немного смысла. Известно, что римляне действительно часто использовали крест (в том виде, в каком он нам сегодня известен) при проведении казней. И хотя в других ситуациях в древние времена крест мог быть связан с сексуальными ритуалами, совершенно очевидно, что когда им пользовались, чтобы казнить людей, не подразумевалось ничего сексуального. Курьезно, что в постоянных утверждениях Общества Сторожевой башни о том, что греческое понятие стаурос означало «столб» или «кол», никогда не упоминается в этой связи о том, что столб был очень распространенным фаллическим символом, и потому связан с сексуальной символикой не менее, чем крест. См. «Пробудитесь!» за 22 июля 1964 года, с. 8-11; «Сторожевую башню» за 1 августа 1974 года, с. 457, 458 (английские издания).

82 1 Коринфянам 1:17, 18; Галатам 6:14; Эфесянам 2:16; Филиппийцам 3:18.

83 Ср. Матфея 7:21:23. Человек, носящий значок с изображением флага тем самым еще никак не доказывает истинность своего патриотизма. Подобным образом, человек, на виду носящий распятие, никак не подтверждает истинность своих христианских убеждений и похоже проявляет тот же склад ума, что и человек, носящий значок с изображением флага. Многие из тех, кто так делает, должны честно признать, что они бы испытывали определенную меру беспокойства, возможно даже чувствовали некоторую неуверенность, если бы на них не было распятия. Всякому, кто решит, что в его случае дела обстоят именно так, стоит ответить себе на вопрос, не отвлекает ли такая личная зависимость от символа от Того, кого он символизирует, тем самым отнимая у Него долю внимания.

84 В таких текстах как Псалом 32:22, 117:11, 12, Притчи 18:10 и других, в которых говорится об уповании на имя Бога, низложении врагов его именем, спасении в нем праведников, несомненно, имеется в виду проявление веры в личность, имя которой является лишь символом для нее.

Поэтому заверение, что Бог «составит народ во имя Свое», несет для христиан гораздо более глубокий смысл, чем простой призыв использовать какое-либо конкретне слово (имя собственное). Окажемся ли мы среди тех, кто святит и провозвещает Божье имя, зависит от гораздо более важных вещей, чем простое частое произнесение имени Иегова, Яхве или любого другого понятия85. Также, как легко вывесить или носить флаг, носить или целовать крест, но гораздо труднее жить в согласии с принципами, которые они представляют, также сравнительно легко пользоваться каким-либо словом в качестве имени, но гораздо труднее чтить того, для кого это слово-имя является всего лишь символом. Мы по-настоящему чтим и возвещаем имя Отца в действительном смысле слова только если своими жизнями показываем, что живем, как его дети, подражаем Ему во всех наших поступках, следуем примеру его Сына86.

85 Деяния 15:14.



86 Матфея 5:43-48.



Обложка Предисловие Содержание 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 Послесловие Приложение

homeОтправить почту